uprightdown


back to contents

VARIATIONS ON AN INCIDENT IN PARIS
Barrie England

NEXT>


1. Nominal Thesaurus

IN A bistro, snack bar, restaurant, brasserie, tearoom, in Paris, Lutetia, the French capital, the city of light, a young woman, lady, girl, miss, female, dame, sheila, maiden, chick, maid, gal, lassie, wench, adult female (A) tells her three girlfriends, mates, female companions (B, C, and D), about the affair, relationship, romance, intrigue, fling, liaison, flirtation, amour, dalliance she had with an American tourist, traveller, journeyer, voyager, tripper, globetrotter, holiday-maker, sightseer, excursionist, who returned home promising to write, and hasn't. It's been over two weeks, a fortnight, fourteen days; something must have happened to him. (She has just learned she is carrying his child, baby, kid, infant, but she doesn't tell her friends, pals, buddies, chums, confidants.) B tells her to call him; C to e-mail him; D to forget all about him. Enter a fat American couple, pair, brace, duo; each of them has a different speech, diction, pronunciation, articulation, delivery, fluency impediment, obstacle, difficulty, hindrance, encumbrance. They order food, nourishment, fare, grub, tucker, refreshment, chow, nosh, viands. The man, fellow, guy, bloke, chap, dude, geezer, adult male chokes. A performs the Heimlich maneuver, stratagem, move, movement, scheme on him, and saves his life, person, soul, existence.

back to contents

share:
Share with del.icio.us
Digg This
Share on Facebook
Share with Furl
Share with Stumble Upon
home
contributors
submit
blog
about
contact